PORTO-
FREI
Blick ins Buch

Der Ring

Text - Übersetzung - Kommentar. Nach der Münchener Handschrift herausgegeben, übersetzt und erläutert

von Wittenwiler, Heinrich   (Autor)

Heinrich Wittenwilers Ring (um 1410) ist ein "Haupt- und Schlüsselwerk des Spätmittelalters" (M. Wehrli), in welchem die Sinnkrisen und Brüche des Übergangs vom Mittelalter zur Neuzeit in einer komisch-didaktischen Erzählung von Liebeswerbung, Gewalt und Krieg, bis hin zum Weltkrieg, reflektiert werden. Er wird hier in einer neuen Übersetzung vorgelegt, die auf die einzige Handschrift zurückgeht und versucht, Wittenwilers Sprachgewalt, seiner Lust an der Verkehrung sprachlicher und soziokultureller Ordnungen, seinem Spiel mit allen Formen des Hässlichen und Obszönen, aber auch seiner tiefen Frömmigkeit und seiner allerdings vergeblichen Hoffnung auf einen Erfolg seiner Belehrungen in modernem Deutsch gerecht zu werden. Die Ausgabe bietet im Paralleldruck einen handschriftennahen Abdruck, den Text nach der Edition Edmund Wießners und eine neue Übersetzung. Die drei Spalten stellen je unterschiedliche Annäherungen an den Ring dar, wobei der handschriftennahe Abdruck die Arbeit mit dem historischen Text selbst, die Neuübersetzung größtmögliche Lesefreude ermöglichen soll. Der Abdruck des von Wießner edierten Textes soll die Kompatibilität mit der Forschung gewährleisten, zugleich aber auch die Differenzen zwischen Wießners Edition und dem Text der Münchener Handschrift transparent machen. Der Kommentar zu Text und Übersetzung beschränkt sich auf die wichtigsten Sachinformationen, um das Textverständnis für ein modernes Publikum zu erleichtern.

Buch (Gebunden)

EUR 29,95

Alle Preisangaben inkl. MwSt.

Auch verfügbar als:

SOFORT LIEFERBAR (am Lager)
(Nur noch wenige Exemplare auf Lager)

Versandkostenfrei*

Versandtermin: 17. August 2020, wenn Sie jetzt bestellen.
(innerhalb Deutschlands, Sendungen in Geschenkverpackung: + 1 Werktag)

Dieser Artikel kann nicht bestellt werden.
 

Produktbeschreibung

Heinrich Wittenwilers Ring (um 1410) ist ein "Haupt- und Schlüsselwerk des Spätmittelalters" (M. Wehrli), in welchem die Sinnkrisen und Brüche des Übergangs vom Mittelalter zur Neuzeit in einer komisch-didaktischen Erzählung von Liebeswerbung, Gewalt und Krieg, bis hin zum Weltkrieg, reflektiert werden. Er wird hier in einer neuen Übersetzung vorgelegt, die auf die einzige Handschrift zurückgeht und versucht, Wittenwilers Sprachgewalt, seiner Lust an der Verkehrung sprachlicher und soziokultureller Ordnungen, seinem Spiel mit allen Formen des Hässlichen und Obszönen, aber auch seiner tiefen Frömmigkeit und seiner allerdings vergeblichen Hoffnung auf einen Erfolg seiner Belehrungen in modernem Deutsch gerecht zu werden. Die Ausgabe bietet im Paralleldruck einen handschriftennahen Abdruck, den Text nach der Edition Edmund Wießners und eine neue Übersetzung. Die drei Spalten stellen je unterschiedliche Annäherungen an den Ring dar, wobei der handschriftennahe Abdruck die Arbeit mit dem historischen Text selbst, die Neuübersetzung größtmögliche Lesefreude ermöglichen soll. Der Abdruck des von Wießner edierten Textes soll die Kompatibilität mit der Forschung gewährleisten, zugleich aber auch die Differenzen zwischen Wießners Edition und dem Text der Münchener Handschrift transparent machen. Der Kommentar zu Text und Übersetzung beschränkt sich auf die wichtigsten Sachinformationen, um das Textverständnis für ein modernes Publikum zu erleichtern. 

Kritik

"Röckes Edition [...] ist für alle Forschungs- und Leseinteressen geeignet. Ein umfangreicher Stellenkommentar und ein knappes, aber sachdienliches Nachwort, das Einblick in die wesentlichen Forschungspositionen der letzten Jahrzehnte gibt und sich durchaus überzeugend an einer Vermittlung zwischen konträren Deutungen versucht, machen den facettenreichen Text auch für ein nicht fachwissenschaftlich ausgebildetes Publikum nachvollziehbar. Von daher ist diese Edition mustergültig zu nennen, da sie wissenschaftlich alles leistet, was an bisherigen Ausgaben kritisiert wurde und sich zudem durch die gute Informationslage zugleich als Einführung handhaben lässt."Niels Penke in: (...) 

Autoreninfo

Werner Röcke,Humboldt-UniversitätBerlin. 

Mehr vom Verlag:

Gruyter, Walter de GmbH

Mehr aus der Reihe:

De Gruyter Texte

Mehr vom Autor:

Wittenwiler, Heinrich

Produktdetails

Medium: Buch
Format: Gebunden
Seiten: XVII, 516
Sprache: Deutsch
Erschienen: Januar 2012
Titelübersetzung: Heinrich Wittenwiler: The Ring
Maße: 233 x 156 mm
Gewicht: 765 g
ISBN-10: 3110253836
ISBN-13: 9783110253832

Bestell-Nr.: 11517707 
Libri-Verkaufsrang (LVR):
Libri-Relevanz: 2 (max 9.999)
 

LIBRI: 4666720
LIBRI-EK*: 20.99 € (25.00%)
LIBRI-VK: 29,95 €
Libri-STOCK: 6
* EK = ohne MwSt.
P_SALEALLOWED: WORLD
DRM: 0
0 = Kein Kopierschutz
1 = PDF Wasserzeichen
2 = DRM Adobe
3 = DRM WMA (Windows Media Audio)
4 = MP3 Wasserzeichen
6 = EPUB Wasserzeichen

UVP: 0 
Warengruppe: 25730 

KNO: 31887966
KNO-EK*: 20.99 € (23.00%)
KNO-VK: 29,95 €
KNV-STOCK: 1

KNO-SAMMLUNG: De Gruyter Texte
KNOABBVERMERK: 2012. XVII, 516 S. 230 mm
KNOMITARBEITER: Mitarbeit: Goldenbaum, Annika; Herausgegeben von Röcke, Werner
Einband: Gebunden
Sprache: Deutsch

Alle Preise inkl. MwSt., innerhalb Deutschlands liefern wir immer versandkostenfrei. Informationen zum Versand ins Ausland.

Kostenloser Versand*

innerhalb eines Werktages

OHNE RISIKO

30 Tage Rückgaberecht

Käuferschutz

mit Geld-Zurück-Garantie